Hoàng trùng đi, vi trùng lại, gây tai gây hại chẳng kém gì nhau

Direct English translation

The locust plague goes, the germ plague comes back, causing disaster and causing harm no less than each other.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Dùng để than phiền rằng hết tai họa lớn này đến tai họa nhỏ khác lại kéo đến, đều gây khổ sở cho dân chúng. Thường lời ca thán trước cảnh đời liên tiếp gặp điều bất lợi, khó tránh.
English explanation
Used to lament that when one major calamity passes, another smaller but still damaging one arrives, and both bring suffering. It expresses popular complaint about successive misfortunes and hardships.